Durant says it's the only way he'll let me have this place.
Durant dice che non ho alternative se voglio che mi lasci questo posto.
That's the only way he can.
E' l'unico modo in cui può farlo
Maybe this is the only way he could actualize his power.
Forse questo è per lui l'unico mezzo per acquisire potere.
The only way he can be brought back is by calling his name three times.
Si può evocare solamente... pronunciando il suo nome tre volte.
Sir, it's the only way he'll give us the files.
Prendi tempo col denaro, tira fuori il fratello con mandato di comparizione, seguilo,
That's the only way he can do what he does.
Altrimenti non farebbe ciò che fa.
I told him that was the only way he could prove to me he was immortal.
E' troppo bello. -Sì. Purtroppo è un'arte che si sta perdendo.
But the only way he could sustain that life was by drinking blood.
Ma per conservarla doveva nutrirsi di sangue umano.
Only way he was coming out was way, way out.
L'unico modo in cui poteva fare outing era allontanandosi da tutto e da tutti.
It's the only way he could've known that a combined signal would be enough to punch through.
E' l'unico modo in cui avrebbe potuto sapere che un segnale combinato sarebbe stato abbastanza per perforarlo.
The only way he'd ever get to go.
E' l'unico modo che ha per andarci.
He says sex is the only way he can relieve stress.
Lui sostiene che il sesso è l'unico modo per liberarsi dello stress.
It's the only way he can get her to leave.
E' l'unico modo che ha per farla partire.
The only way he'll tell us is through choice.
Il solo modo in cui ce lo dira' sara' mediante la scelta.
The only way he'll agree to help you is if I agree to become his faerie vampire bride.
Acconsentirà ad aiutarti a una sola condizione. Se io accetto di diventare la sua sposa fata-vampiro.
The only way he beats me is with trip 3s or trip 4s under there, and Limp Bizkit folded two 3s, and Dickcheese over here had a 4.
L'unico modo in cui mi batte e' con un tris di tre o di quattro, e "Limp Bizkit" ha scartato due tre e... "Richard Cheese" ha avuto un quattro.
Perhaps that was the only way he could get a face-to-face.
Magari era l'unico modo per avere un faccia a faccia.
It's the only way he'll ever get one.
E' il suo unico modo per averne una.
He stifled it the only way he could.
La soffoco' nell'unico modo che poteva.
She's the only way he can secure happy endings for the villains.
Lei e' l'unico modo con cui puo' assicurare i lieto fine per i cattivi.
He's been oppressed all his life, and he's trying to fight for what he thinks freedom is in the only way he's ever known.
E' stato oppresso per tutta la vita, e sta cercando di lottare per cio' che pensa sia la liberta... Nell'unico modo che abbia mai conosciuto.
Only way he wouldn't was if every house in the city threw a party and played jazz as loud as it could.
L'unico modo per fermarlo era organizzare in ogni casa in citta' una festa dove fosse suonato jazz ad alto volume.
In this spot, there's not enough room in the cathedral for a sniper to lie down in a prone position, so the only way he could take the shot is if he rested his rifle on the ledge.
Da questo punto... non c'e' abbastanza spazio nella cattedrale per permettere al cecchino di sdraiarsi, quindi avrebbe potuto sparare solo se avesse tenuto il fucile appoggiato al bordo.
We can handcuff him to a chair if it makes you feel better, but this is the only way he's going to uncover something new.
Se ti fa stare più tranquilla, possiamo ammanettarlo a una sedia, ma è l'unico modo per lui di scoprire qualcosa di nuovo.
The only way he can win at this point is if he can control who comes in and who leaves.
Può vincere solo se controlla chi entra e chi esce.
Only way he could have access to a crowbar after it was put into evidence.
Solo cosi' poteva avere accesso ad un piede di porco gia' schedato come prova.
I think it's torture for him, and I think the only way he can imagine it stopping is when there are no more of us left to witness it.
Penso che sia una sorta di tortura per lui... e che creda che tutto questo finirà soltanto quando non ci sarà più alcun testimone della sua crudeltà. Sporchi ladri!
But the only way he could have become chained to the Minders is through the magic of the House of Rahl.
Ma l'unico modo per cui avrebbe potuto legarsi agli Obbedienti. - e' tramite la magia del casato dei Rahl.
And as usual, he coped in the only way he knew.
Come al solito, affronto' la cosa nell'unico modo che conosceva.
The only way he could tell for sure was to look inside the box.
Per saperlo con certezza, doveva aprire la scatola.
It's the only way he'll learn.
È l'unico sistema per farlo imparare.
This man wants to leave the island, that plane's the only way he can do it.
Quest'uomo vuole lasciare l'Isola. E puo' farlo soltanto usando quell'aereo.
The only way he gets the money is if he gives the code.
Il solo modo per avere i soldi e' fornire il codice.
Apparently I'm one of Klaus's assets now that my blood is the only way he can create a hybrid.
A quanto pare sono una delle risorse di Klaus adesso che il mio sangue è l'unico modo in cui può creare ibridi.
The only way he could save his career was to break a splashy story, so he made a deal with Mandy to help her in exchange for the exclusive.
L'unico modo di salvare la sua carriera sarebbe stato un grande scoop. Allora ha fatto un patto con Mandy per aiutarla in cambio dell'esclusiva.
The only way he gets an exclusive with you is if he helps you out with one of their lawyers.
L'unico modo in cui puo' avere un'esclusiva e' se le mette a disposizione uno dei loro avvocati.
The only way he could get around was crawling on his belly like this.
L'unico modo che aveva per spostarsi era strisciare sulla pancia.
But of course, life is hard under a military dictatorship, and so for now, this was the only way he could make a living.
Ma ovviamente, la vita è dura in una dittatura militare, e quindi per ora, questo era l'unico modo che aveva per guadagnarsi da vivere.
1.5064549446106s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?